1001.cat

1001.cat

1001, associació catalana de tintinaires
 
Hora i data actual: dg. ago. 18, 2019 2:33 am

Totes les hores són UTC




Publica un nou tema Respon al tema  [ 3 entrades ] 
Autor Missatge
 Assumpte de l’entrada: NOVETAT: TINTIN TRADUIT AL LETO
EntradaPublicat: dj. ago. 02, 2007 6:24 pm 
Desconnectat

Membre des de: dl. jul. 23, 2007 7:37 am
Entrades: 90
L’altre dia vaig enviar una nota parlant de que m´havia assabentat que el passat mes de febrer havia estat traduit Tintin al lituà i vaig afegir a la vostra pàgina alguns comentaris personals sobre la circumstància política de que no hagués pogut ésser traduit abans, quan els països báltics foren ocupats per la URSS (amb el vist i plau d´Occident).
Ahir vaig sapiguer que Tintín ha estat també traduït al letò. Amb aquesta circumstància ofereixo unes notes informatives que si el Xavi o la persona que controla la página ho considera possible, es podrien publicar.
- El passat 28 de març a l’Ambaixada de Bèlgica a Riga, capital de Letonia, Christian Verdonck, l’ambaixador belga i els directius de la coneguda editorial letona Zvaigzne ABC van presentar la traducció al letó dels mateixos llibres publicats en lituà, es a dir, els ´Cigars del Faraó´ ( o ´Faraona cigāri´ en letó ) i el ´Loto blau´ (´Zilais lotoss´). Les edicions han estat traduides per a una coneguda traductora del francés al letó, la senyora Inese Pētersone. L’ambaixador belga va manifestar [sic¡]que pel que a l’Ambaixada respecta, tots els seus col-laboradors el respecten i que els diplomàtics belgues fins i tot, matitza el senyor Ambaixador, han aprés a llegir ambs els Tintin d’Hergé (O aneu amb compte amb nosaltres, en altres paraules).
- Un cop he rebut la noticia de l´existència en letó de dos Tintin, he anat corrent (com un alcohòlic amb ressaca a la botiga de begudes fortes més propera, com amb por de que la tanquin) des del meu pis de Riga a la llibreria més propera, on he comprat els dos llibres, per la quantitat de 6,99 lats (10 euros) cadascú .
- He vist per sobre la traducció. Naturalment, té la ventatja de que no figura la particular forma d’expressar-se de Haddock. Potser un aspecte important sino crucial de qualificació de la bona traducció de Tintin.
Tintín es Tintiņš (no sēs i es veu bé l’equivalent amb la grafia letona. El seu só equival a Tintinys), Mīļuks (Miiliuks) i Dipons i Dipāns (Dipons i Dipaans). Čangs es Txang.
- Dissortadament, com tots els tintinaires, crec que soc una mica maniàtic i no m´ha agradat el tipus de lletra que s´utilitza, que no és la tradicional i magnífica, amb la lletra cursiva o itálica específica (potser algú ens dirà el seu origen a Tintín. Potser el Dr. Xifort) ha estat substituida per un altre, modernitzada, però per a mi, desagradable.


Pere Sapristi


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: NOVETAT: TINTIN TRADUIT AL LETO
EntradaPublicat: dv. feb. 29, 2008 1:41 pm 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dt. des. 12, 2006 3:44 pm
Entrades: 503
PERE SAPRISTI ha escrit:
(...)
- He vist per sobre la traducció. Naturalment, té la ventatja de que no figura la particular forma d’expressar-se de Haddock. Potser un aspecte important sino crucial de qualificació de la bona traducció de Tintin.
(...)


Perdona, bon Pere Sapristi, però no entenc...

¿Què vols dir, exactament, amb "la particular forma d'expressar-se de Haddock"?

Si et refereixes a l'amplíssim repertori d'aparents insults barroers, de "paraules enciclopèdiques", doncs si és això al que et refereixes (potser no), t'haig de dir que a mi sí que m'agrada aquest "barroerisme" tant propi de Haddock. No sé, és divertit... I a més, s'aprenen paraules... Potser queda una mica fora de lloc i estrambòtic, ¿però és que les aventures de Tintín no ho són pas, d'estrambòtiques?

_________________
Que passis un bon dia i que tinguis sort. Visquen Tintín i Hergé.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada:
EntradaPublicat: dv. feb. 29, 2008 1:52 pm 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dt. des. 12, 2006 3:44 pm
Entrades: 503
Bon Pere Sapristi, t'he fet stoapèdic. Espero que t'agradi. Salut!!

_________________
Que passis un bon dia i que tinguis sort. Visquen Tintín i Hergé.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
Mostra les entrades dels darrers:  Ordena per  
Publica un nou tema Respon al tema  [ 3 entrades ] 

Totes les hores són UTC


Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant


No podeu publicar temes nous en aquest fòrum
No podeu respondre en temes d’aquest fòrum
No podeu editar les vostres entrades en aquest fòrum
No podeu eliminar les vostres entrades en aquest fòrum
No podeu publicar fitxers adjunts en aquest fòrum

Cerca:
Salta a :  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL - Traducció del phpBB: Isaac Garcia Abrodos