1001.cat

1001.cat

1001, associació catalana de tintinaires
 
Hora i data actual: dg. ago. 18, 2019 3:34 am

Totes les hores són UTC




Publica un nou tema Respon al tema  [ 6 entrades ] 
Autor Missatge
 Assumpte de l’entrada: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: dg. oct. 30, 2011 10:56 am 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dc. març 04, 2009 8:33 am
Entrades: 19
Vejam, no em vull ficar en la feina dels traductors, però si en castellà s'han mantingut la majoria de noms com estaven al còmic i en català s'han respectat més o menys, per què diantre s'ha optat per anomenar "Castell del Molí" a "Molins de Dalt" a la pel·li que es va estrenar divendres? En català sempre s'ha dit "Molins de Dalt", i en el moment que un traductor decideix reinventar-se un nom, ens allunya dels referents nostrats. (I veure una pel·li així, no mola: Em va passar en un Astèrix que un traductor va optar per dir "aldea" al poblat gal. És una paraula correcta, però mai s'havia utilitzat en un còmic o en una pel·li anterior del personatge. De vegades sembla que ho fotin expressament per "signar" d'alguna manera el seu treball, i és indignant!)

:-/

En tot cas, això vol dir que "Molins de Dalt" és un nom lliure de drets per Moulinsart i en podem fer el que vulguem, no?
;-)


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: dg. oct. 30, 2011 2:54 pm 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dt. des. 12, 2006 3:44 pm
Entrades: 503
No sé què dir-te, Aralforn...

No és més que la meva opinió, però jo estic a favor de la sinonímia àmplia (ho puc dir en altres paraules, però és així) i, per tant, no em molesta que hagi varis (o, si cal, molt) noms per a una mateixa cosa. Suposo que saps el significat de la paraula "sinonímia"...

A més, en una traducció de Joaquim Ventalló es diu "Castell del molí" en comptes de "Molins de dalt". Concretaré: quan en Néstor ("El secret de l'unicorn", pàgs. 45 i 46), creient-se aleshores encara que en Tintin era un dolent, es baralla amb ell pel telefon i, al final, en Tintin el pega al cap amb l'aparell; en aquesta ocasió (no és broma, conservo el còmic i no fa ni dos minuts que ho he repassat; almenys en aquesta versió del còmic que tinc, se'n diu "castell del molí").

Potser tinc una opinió minoritària, però jo penso que la limitació a una sola paraula o una sola expressió (reducció o anulació de la sinonimia, si ho puc dir en argot tècnic) és empobrir el llenguatge innecessàriament. Empobrir el llenguatge és debilitar la qualitat dramàtica de la literatura. Ho penso fins repetir. Empobrir el llenguatge és debilitar la qualitat dramàtica de la literatura.

També em penso que no cal una sola expressió universal en noms de la simplificació. Em penso que és una simplificació innecessària que, repeteixo, empobreix el llenguatge i el fa, en certa manera, això em penso, sec i avorrit i tontament previsible. No totes les simplificacions són dolentes, és clar que no, però crec que algunes sí. Vaja, penso jo.

Defenso la sinonomia extensa com a escriptor que sóc. No és una burla, però et diré que he escrit més articles dels que et penses. Per demostrar-t'ho només em cal mitja hora de temps. (He dit que he escrit més articles dels que et penses, o sigui, molts articles, però no he dit que t'hagin de semblar bons o dolents els meus articles; suposo que això dependria molt dels teus gustos, ehem. Molts podria significar "molts i dolents per a mi". Suposo...).

Puc haver dit una tonteria (no diré necessàriament que no), però no menteixo; penso això realment, i, si fes falta, ho diria amb altres paraules. ¿En francès? Ho sento, Hergé, amic; respecto molt la teva memòria però no sé prou francès per això...

He dit.

En tot cas, ens veiem, gent tintaire.

_________________
Que passis un bon dia i que tinguis sort. Visquen Tintín i Hergé.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: dl. oct. 31, 2011 11:35 am 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dc. març 04, 2009 8:33 am
Entrades: 19
Hum... Que s'hagin basat en aquesta traducció en concret del còmic explicaria moltes coses. I ens fa suposar que potser en properes traduccions d'hipotètiques seqüeles cinematogràfiques podria ser que acabi sonant el nostrat "Molins de Dalt". És que li tinc molta estima a "Molins de Dalt" i hauria desitjat sentir-lo mencionar a la pel·lícula com a tal.

En tot cas, seguiré expectant. Gràcies per la resposta.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: dl. oct. 31, 2011 2:14 pm 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dt. des. 12, 2006 3:44 pm
Entrades: 503
:) De res...

_________________
Que passis un bon dia i que tinguis sort. Visquen Tintín i Hergé.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: dc. nov. 02, 2011 9:58 pm 
Desconnectat
Avatar de l’usuari

Membre des de: dj. nov. 11, 2004 3:18 pm
Entrades: 86
Ubicació: Brussel·les
Aclareixo: Molins de Dalt és el nom de la població on està el Castell del Molí

_________________
Vigileu les carteres, qui avisa no es traïdor.


Torna a l’inici
 Perfil  
 
 Assumpte de l’entrada: Re: Molins de Dalt no se'n diu a la pel·lícula?
EntradaPublicat: ds. gen. 28, 2012 8:10 pm 
Desconnectat

Membre des de: ds. gen. 28, 2012 10:58 am
Entrades: 43
Aristides_Llepafils ha escrit:
Aclareixo: Molins de Dalt és el nom de la població on està el Castell del Molí


Gràcies per l'aclariment.

Vigilaré la meva cartera... ;-)



PD: Més val gràcies en un moment molt avançat que no pas mai.

_________________
Marc: @El_Dorat .

Facebook: Mark Corbera Mestres .

Lletra Perenne: ca.lletra-perenne.wikia.com


Torna a l’inici
 Perfil  
 
Mostra les entrades dels darrers:  Ordena per  
Publica un nou tema Respon al tema  [ 6 entrades ] 

Totes les hores són UTC


Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant


No podeu publicar temes nous en aquest fòrum
No podeu respondre en temes d’aquest fòrum
No podeu editar les vostres entrades en aquest fòrum
No podeu eliminar les vostres entrades en aquest fòrum
No podeu publicar fitxers adjunts en aquest fòrum

Cerca:
Salta a :  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Template made by DEVPPL - Traducció del phpBB: Isaac Garcia Abrodos