Bon dia Tintinaires!
Us volia demanar la vostra opinió: m'estic mirant de comprar el cofre amb tota la col·lecció de Tintíns, però no he tingut ocasió de fullejar els còmics i em tira enrere una cosa... la nova traducció al català, o "l'actualització de la traducció", com em van dir a l'FNAC. Ja sé que per motius legals l'editorial Norman-Casterman no podia utilitzar ni el format ni la traducció de Joventut, però és que no he pogut llegir res d'aquesta nova traducció i no sé si difereix molt de la "tradicional".
Com tots vosaltres, suposo, he crescut amb l'estil i el català de Joaquim Ventalló, i no m'agradaria comprar-me la col·lecció i després no reconèixer els insults ni els renecs d'en Haddock...

En definitiva: algú de vosaltres té aquests nous còmics, o els heu fullejat? Què en penseu? La traducció difereix molt de la que coneixem...?
Moltes gràcies!!!